close

各位有和英國人接觸的朋友們,大家對他們的印象裡,是不是多少會用「彬彬有禮」一詞來形容呢?

大家有沒有注意到,英國人不論對同事還是陌生人,都非常友善有禮貌。
其實英國人不喜歡直接說出自己心中真正的感受,特別是負面的情緒,認為那很不禮貌,也擔心當下製造尷尬。
其中原因是從小就被灌輸「If you don't have anything nice to say, don't say anything at all」的觀念,
所以像是在意見分歧的情況下,他們會用一種輕描淡寫、含蓄的說法帶過去,就是為了避免直接給人帶來不愉快的心情、製造尷尬的氣氛。

在表現正面的情緒時,英國人也會為了表示友善而做出禮貌性的邀請,但很可能只是為了保持社交上的禮貌而說的 (這點小編覺得和台灣人很像)。
所以大家聽到邀請後,先別急著去買伴手禮,不然之後會因遲遲沒有下文,而感到失望喔!

british say vs mean.jpg


閱讀更多:http://www.dailymail.co.uk/news/article-2408583/From-bad-quite-good-trait-polite-stops-saying-really-mean.html
圖片來源:http://www.oxfamblogs.org/fp2p/?p=5672

arrow
arrow

    津橋留學顧問 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()